Rambler's Top100Rambler's Top100 ElVESTA-top Index'99 Fair.ru Fair of sites Новая Почта. Счетчик
Попередній    Зміст    Наступний    
Олег i Валентин Авраменки. ПРИНЦ ҐАЛЛІЇ. Розділ 61

 

Розділ LXI

у якому Філіпа крають сумніви, а Ернан устряває в чергову пригоду

Увійшовши до вітальні Філіпових покоїв, Ернан одразу ж відчув якийсь негаразд.

Філіп та Ґастон грали в шахи; партія була в самому розпалі. Сімон напівлежав у кріслі й ліниво спостерігав за грою. Сам він останнім часом навідріз відмовлявся сідати за шахівницю, бо програвав геть усім, навіть тим, хто чи не вперше бачив шахові фіґури. Ґастон його втішав, радив не перейматися своїми поразками — мовляв, це не так від дурості, як від виняткової й гідної всілякого подиву неуважності. Отож Сімон сидів осторонь, пасивно спостерігав за грою і спроквола гладив пухнасту Бланчину кішечку Марцію, що мирно дрімала в нього на колінах.

Побачивши Шатоф’єра, Філіп неуважно кивнув:

— Привіт, друже. Де ти пропадав увесь ранок?

— Справи, Філіпе, справи, — прогримів Ернан, грюкнув кріслом, підсовуючи його до себе, і важко гепнувся в нього.

Марція перелякано нявкнула, зіскочила з Сімонових колін і сховалася під канапу.

— Ну ти й бевзь, друже, — докірливо промовив Сімон. — Прямо як з ланцюга зірвався.

Ернан недбало відмахнувся:

— Оце мені тільки й турботи — навшпиньки ходити ради спокою якогось кота.

— Не якогось, а Бланчиного, — уточнив Ґастон. — І не кота, а кішки.

— Я їй під хвіст не зазирав... До речі, я прийшов засмутити вас.

Філіп аж підскочив і втупився в Ернана стривоженим поглядом.

— Що сталося? — спитав д’Альбре.

— Я ненадовго залишаю вас.

Філіп полегшено зітхнув і розслабився.

— Ненадовго — це на скільки? — поцікавився Ґастон.

— Приблизно на місяць. Зустрінемося на початку грудня в Барселоні.

— То ти їдеш з Сімоном?

— Так, їду. Але не з Сімоном.

— І куди?

Ернан загадково всміхнувся:

— Є одна делікатна справа.

— Яка?

— Кажу ж вам: делікатна.

Ґастон поморщився:

— Либонь, знову щось затіваєш?

— Угу.

— І нам нічого не скажеш?

— Хоч убийте.

— А шкода, — відгукнувся Філіп.

— Що „шкода”?

— Що ти залишаєш нас. Ось і Ґастон вагається — чи не поїхати йому разом з Сімоном до Тараскона.

— Це правда, Ґастоне?

Той невпевнено знизав плечима:

— Та оце думаю.

— І що надумав?

— Ще не вирішив. Власне кажучи, мені тут все одно нічого робити, а так хоч особисто прослідкую за підготовкою до переселення.

Ернан з розумінням кивнув:

— І то правда. Що тобі тут робити, раз ґрафівна Іверо в Калагоррі.

Д’Альбре чомусь почервонів, а Сімон хихикнув.

— До речі, Філіпе, — сказав Ернан після хвилинного мовчання. — У мене до тебе є одне прохання.

— Яке?

— Відпусти зі мною Монтіні.

— Монтіні? — Філіп пожвавився, та його погляд не віщував нічого доброго. — Нащо він тобі?

— Передовсім він кмітливий хлопець. Та й взагалі вартий особливої уваги, раз така виняткова жінка, як Бланка, любила його.

У Філіпових очах майнули лиховісні блискавки.

— Вона не любила його! — категорично заперечив він. — Я єдиний.

Ґастон та Сімон обмінялися глузливими поглядами.

— Хай тобі чорт! — добродушно осміхнувся Ернан. — Це, між іншим, ще одна причина, чому я хочу взяти його з собою.

Філіп ніяково закліпав очима:

— Я... я не збираюся кривдити його.

— Атож. Тільки й того, що понад місяць тримаєш його під арештом. Врешті-решт ти доведеш бідолашного хлопця до божевілля. Він навіть спить, як на голках, щохвилини здригається від найменшого шуму, боїться, що це ти завітав, щоб особисто поквитатися з ним за ту прогулянку голяка по коридору. І треба визнати, що його страхи не такі вже й марні. У тебе аж руки сверблять порішити його чи, принаймні, скалічити. І якби не ми з Бланкою... Е, що й казати! Нехай він поїде зі мною — подалі один від одного ви, сподіваюся, трохи вгамуєтеся. Ну як, йде?

Філіп зітхнув:

— Гаразд, бери його. З біса він мені здався!

Ґастон невість чому захихотів, а кішка Марція, переконавшись, що Шатоф’єр не буйствує, вибралася з-під канапи і повернулася до Сімона на коліна.

Ернан швидким поглядом оцінив позицію на шахівниці. Філіп грав білими, але його позиція була безнадійною.

— Щось не видно тут Бланчиної руки, — зауважив він. — До речі, де вона?

— У себе, — відповів Ґастон. — З нею лікар.

— Лікар? — сполохався Ернан. — Вона захворіла?

— Та ні, не турбуйся. Просто зранку її замлоїло. Філіп підозрює, що вона вагітна.

— Га?! — вражено вигукнув Ернан. — У нас буде маленький Філіпчик?

— Чи Гелена, — якось невпевнено промовив Філіп.

Ернан пильно поглянув на нього й почухав потилицю.

— Щоб я здох! — пробурмотів він, враз схопився на ноги і прожогом вибіг з кімнати.

Сімон підвів голову і здивовано заморгав.

— Що це його припекло?

— Подався забирати з-під арешту Монтіні, — пояснив Ґастон. — Поки Філіп не передумав.

Філіп знову зашарівся і збентежено опустив очі. А Сімон нічого не збагнув:

— З якого це дива він має передумати?

Д’Альбре закотив догори очі:

— Однак ти наївний, друзяко! Дитя може бути не від нього, а від Монтіні.

— Он воно що! — протягло мовив Сімон, дивлячись на пригніченого Філіпа з щирим співчуттям і водночас трохи зловтішно. — А хіба Бланка не знає, чиє це дитя?

— Та вона сама ще дитя, і якби не Філіп, їй би й на думку не спало запідозрити в себе вагітність. Та й Філіп гарний. Ось уже сім тижнів поспіль він щоночі спить з нею...

— Ну, й що з того? Я з Амеліною...

— Ой, не бреши! Ти з Амеліною явно не спав щоночі, особливо цього літа. І ще одне: коли ти думаєш, що Амеліна знає напевно, чия в неї дитина, то дуже помиляєшся. Дідька лисого вона знає! Бідна сестричка просто розривалася між коханням та подружнім обов’язком — сьогодні з тобою, завтра з Філіпом. Де вже їй знати!

— Припини! — обурено вигукнув Сімон, червоніючи від сорому. — Знову розпустив язика! Ну, скільки можна?

— Скільки треба, стільки й можна. Мій язик — кажу, що хочу... Гаразд, облишимо це. Я ось що мав на увазі: майже сім тижнів Філіп щоночі спить з Бланкою.

— І що тут такого?

Д’Альбре знову зітхнув і став розповідати про значення місячних циклів у жінок.

— Тоді чому Філіп сам не розпитав Бланку? — поцікавився Сімон, вислухавши вичерпні роз’яснення Ґастона.

— Зрозуміти це легко. Він боїться, що дитина може бути від Монтіні, і потай сподівається, що лікар навчить Бланку, як треба збрехати, щоб переконати його в протилежному.

— Ага! — сказав Сімон. — Тепер ясно.

Філіп ще дужче зніяковів: Ґастон ніби прочитав його найпотаємніші думки.

Якийсь час всі троє мовчали, думаючи кожен про своє. Філіп думав про Бланку і молив Господа, Сатану, всіх святих та нечистих, щоб її дитя було від нього. Сімон думав про Амеліну — яка ж вона все-таки негідниця, що зраджувала його. Що ж до Філіпа, думав Сімон, то так йому й треба. Тепер принаймні знатиме, як це боляче, коли твоя кохана жінка, вагітна а ти не певен від кого — від тебе чи від твого суперника. Та особливо гіркими були Ґастонові думи — але про це ми розповімо трохи згодом і в належному місці.

Отак наша трійця й сиділа мовчки, аж це в передпокої почулися швидкі кроки, потім двері відчинилися і до кімнати увійшла Бланка. Слідом за нею, задоволено всміхаючись, чимчикував Ернан.

— Ось, Філіпе, — сказав він. — Здибав по дорозі твою Бланку з твоїм дитям. Смертовбивство відміняється.

Філіп схопився з крісла, підбіг до Бланки і обняв її.

— Це правда?

— Правда, любий, — пошепки відповіла вона. — Лікар пояснив мені, чому я не могла бути вагітною до тебе.

Філіп полегшено зітхнув, пригадавши надзвичайну дратівливість Бланки в останні дні офіційних торжеств, і міцніше пригорнув її до себе.

— Маленька ти моя дівчинко! Хто б міг подумати, що ти така невігласка... А дитина буде?

— Лікар не наважується стверджувати щось напевно, але думає, що так.

Філіп потерся щокою об шовковисте Бланчине волосся. Пухнаста Марція, радісно муркочучи, терлася об їхні ноги.

— Я такий щасливий, рідна.

— Я теж щаслива, Філіпе, — сказала Бланка. — Господь благословив наше кохання.

Філіп підвів до себе її лице і зазирнув їй у вічі.

— Твоя правда, серденько, — серйозно мовив він. — Дитя, яке ти носиш під серцем, для мене знак Божої ласки. Я давно мріяв стати батьком, і незабаром ця моя мрія здійсниться. З тобою, саме з тобою я пізнаю це щастя. Я так люблю тебе, Бланко, рідна моя, кохана... — Не в змозі далі стримуватися, він припав до її вуст жагучим поцілунком.

Тим часом Ернан значуще підморгнув Ґастонові, той ствердно кивнув у відповідь, схопив Сімона за руку і всі троє поквапом залишили Філіпові покої.

— Що трапилося, друзі? — здивовано запитав Біґор вже в коридорі. — Така зворушлива сцена, а ви...

— Тому ми й забралися звідси, бо вона надто зворушлива, — сказав Ґастон. — Ти справжнісінький бовдур, Сімоне! Зараз Філіп потягне Бланку до спальні, отож наша присутність там була б недоречна. Бланка дуже сором’язлива дівчина, і краще її зайвий раз не бентежити. Правда ж, Ернане?

Шатоф’єр мовчки кивнув.

— І що ми тепер робитимемо? — поцікавився Сімон.

— Можемо навідатися до Марґарити, — запропонував д’Альбре. — Якщо я не помиляюся, за півгодини вона буде обідати і, певно ж, запросить нас товаришувати їй за столом.

— Тільки без мене, — похитав головою Ернан.

— Чому?

— Я ж бо сказав, що незабаром вирушаю і до Памплони вже не повернуся. А отже, мені слід підготуватися до від’їзду, вірно? Одно слово, справ у мене багацько, а часу обмаль.

— Ну що ж... — Ґастон в задумливості почухав носа. — Тоді йди до Марґарити сам, Сімоне. Розкажеш їй про Бланчину вагітність, і взагалі...

— Що „взагалі”? — пожвавився Біґор.

— Учора Марґарита добряче посварилася з чоловіком. Кажуть, він вже примудрився впорати одну з її фрейлін, тоді як вона ще не встигла наставити йому роги. Отож... — Тут д’Альбре зробив багатозначну паузу.

— Отож? — повторив Сімон, шаріючись.

— Отож у тебе непогані шанси, хлопче. Зараз вона зла, як сто чортів, і радо скористається нагодою, щоб віддячити Тібальдові.

— А ти не дуриш мене?

— Чого б це я мав тебе дурити? Ти гарний, ставний юнак — якраз на її смак. Щоправда, особливим розумом не відзначаєшся, але в ліжку це не головне. Вперед, друже, не марнуй часу. Сподіваюся, за три дні, що лишилися до твого від’їзду, ти навчишся у Марґарити деяких штучок-дрючок, що припадуть до смаку Амеліні. Адже вона віддає перевагу Філіпові зокрема тому, що він, на відміну від тебе, знає безліч всіляких штучок та дрючок, і їй куди приємніше в ліжку з ним, ніж з тобою.

— Грубіян ти! — буркнув наостанку Сімон і майже бігцем подався вперед по коридору.

Ернан стиха розсміявся:

— І цю байку ти вигадав тільки для того, щоб чимшвидше позбутися його і поговорити зі мною віч-на-віч?

— Аж ніяк, — заперечив Ґастон. — Нічого я не вигадував. Останнім часом Марґарита справді накидає на Сімона оком, просто зараз ти чимось заклопотаний і не звернув на це уваги. Я ж лише скористався з цього, щоб Сімон дав нам спокій, не ставлячи зайвих запитань. Ти ж бо знаєш, який він нав’язливий і як полюбляє встромляти свого носа в чужі справи. А я таки справді хочу поговорити з тобою віч-на-віч.

— Що ж, — сказав Ернан. — Раз так, ходімо до мене. Побалакаємо без свідків.

 

Попередній    Зміст    Наступний    
Олег i Валентин Авраменки. ПРИНЦ ҐАЛЛІЇ. Розділ 61


Спасибо партнёрам: